Новый пост «Время и пространство в Китае» — автор Наталья Бахтина (аккаунт автора в ВКонтакте vk.com/id193588705) ссылка на книгу «Сон в руку» на ЛитРес>>
Часть 1. Время
Наверное, все согласятся с тем, что менталитет народа определяется языком, на котором он говорит. «Вначале было слово» — это не только фраза из Библии, это то, что объединяет людей, живущих по соседству, в одну общность. Язык каждого народа формирует картину мироздания и создаёт особое отношение к пространству и времени. Посмотрим, как воспринимают эту проблему китайцы, которые привыкли смотреть на мир через призму образного мышления.
Вселенная, космос, мир
宇宙
Два иероглифа, вынесенных в заголовок, означают космос. Читаются примерно так: юй чжоу. Первый иероглиф означает пространство, второй — время, вечность. А всё вместе — вселенная, космос, мир. В самом определении космоса у китайцев пространство и время связаны воедино, образуют пространственно-временной континуум.
Время – четвёртое измерение вселенной, наряду с пространством, говорит теория относительности. Но если западная цивилизация постигла эту истину только в XX веке, то в Китае пространство и время идут рука об руку тысячелетиями.
Цикличность времени
Мы в повседневной жизни привыкли говорить: «Придёт время…» Многие скажут: как же так? Время только уходит, мы взрослеем, молодость не возвращается… Почему же мы так говорим — придёт время? Не потому ли, что интуитивно понимаем: всё, что было до нас, повторится снова и снова?
«Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем» (Еккл. 1:9). Многие западные философы продвигали идею цикличности времени. Например, Фридрих Ницше разработал концепцию «вечного возвращения», говорящую о том, что всё в мире бесконечно повторяется. В Китае издревле вся жизнь подчинена идее цикличности. Для китайцев время — категория, которая не уходит, а возвращается вновь и вновь, но уже на новом уровне.
Китайский календарь
Календарь в Китае очень тесно связан с природными явлениями и является символом многократного возрождения природы. В 221 году до н. э. император Цинь Шихуанди объединил государство и произвёл календарную реформу. С тех пор и существует в Китае единый календарь. Это лунно-солнечный календарь, поэтому в нём нет определённого времени начала нового года.
Новый год начинает праздноваться во второе новолуние после зимнего солнцестояния. При этом сам год делится не на четыре периода, как у нас (весна, лето, осень, зима), а на 24 солнечных сезона, которые называются «цзеци» (节气). Первый иероглиф 节 (цзе) означает именно «сезон», а также «праздник», в то время как второй, 气 (ци), означает дыхание, воздух и климат.
«Ци» — это основное понятие в даосизме и конфуцианстве, «жизненная энергия», которая наполняет всё сущее. Подробное деление года на сезоны связано с изменениями уровня «ци», с дыханием самой природы. Все сезоны называются очень романтично: Дождевая Вода, Чистота и Ясность, Белые Росы, Холодные Росы, Выпадение Инея и т. п.

Праздник весны и Новый год
Китайцы празднуют Новый год, когда приходит весна. Это самый важный и продолжительный праздник в Китае. Его также называют Лунным Новым годом, Весенним фестивалем или праздником Весны. «Весна приходит не по календарю, а когда цветы готовы раскрыться», — говорят китайцы и празднуют целых 15 дней: убирают и украшают дома, расклеивают везде плакаты из красной бумаги с новогодними пожеланиями, обмениваются красными конвертами с деньгами, зажигают фейерверки.
Обязательно устраивают пляски драконов, потому что дракон — символ силы, мудрости, долголетия и удачи в китайской культуре. У Нового года в Китае нет фиксированной даты, так же как нет фиксированной даты пасхи в православном календаре, т. к. эти даты вычисляются в лунно-солнечном календаре на основе лунных фаз. В 2026 году Новый год в Китае наступит 17 февраля и будет продолжаться до 3 марта. Сейчас по традиционному китайскому календарю идёт пока 4722 год.

Почему в китайском языке нет прошлого времени
Интересно, что в китайском языке нет такой грамматической конструкции, как прошедшее время глагола. Как же они без него обходятся? Очень просто. Они говорят что-то вроде: «Я иду домой вчера». Слово «вчера» указывает, что действие совершено накануне, а не происходит сейчас. (Иногда, правда, добавляют какую-нибудь служебную частицу для уточнения). Будущее время в китайском языке тоже не предусмотрено.
Как же китайцы «докатились» до жизни такой? Кстати, докатились — очень точное слово, потому что время они воспринимают не как прямую ось, устремлённую из прошлого в будущее, а как круг, вернее, как спираль. Цикличность подразумевает постоянное движение вперёд, каждый новый виток спирали приносит новые изменения.
Ещё одна интересная особенность восприятия времени, отличающая нас от китайцев. Мы устремляемся в будущее лицом вперёд и символически поднимаемся в гору (для нас подъём в гору — это символ развития). Китайцы, напротив, спускаются с горы, путешествуя из прошлого в будущее, причём смотрят при этом на вершину горы, т. е. обращены лицом к прошлому и спиной к будущему. Прошлое для них наверху, будущее — внизу.

Связь времён
Чем объясняется такая странность? Китайцы ценят опыт предков и считают прошлое источником мудрости. «Лицом к прошлому» означает признание важности традиций, истории и культуры. Спуск с горы символизирует путь развития человечества, проходящего через трудности и испытания. Китаец движется вперёд, но смотрит назад, потому что настоящее строится на фундаменте прошлого.
Он считает, что именно благодаря знанию своего происхождения и своего прошлого можно уверенно двигаться дальше. Из прошлого можно черпать смысл и мудрость. Будущее же покрыто вуалью неизвестности и скрыто во мраке. Оборачиваясь спиной к нему, человек признаёт свою готовность принять любые изменения и продолжает «пятиться», несмотря на возможные трудности и неопределённости. Особенности такого восприятия времени находят явное отражение в языке: например, если китайцы хотят сказать «на прошлой неделе», они скажут «на верхней неделе», и наоборот, «на будущей неделе» будет звучать как «на нижней неделе».
О том, как идея цикличности времени связана с идеей равновесия в пространстве, мы поговорим в следующий раз.

«Время и пространство в Китае» — автор Наталья Бахтина (аккаунт автора в ВКонтакте vk.com/id193588705) ссылка на книгу «Сон в руку» на ЛитРес>>
